Translation-Ansoff Product-Market Matrix

产品/市场方格
知识中心

论坛
watson
Consultant,China

Translation-Ansoff Product-Market Matrix

🔥 For the same word, development, used in "Market Development" and "Product Development", you translated with two different Chinese words. One is 开发,and the other is 延伸. Do you have any thoughts on this? I guess they are quite different in Chinese. Thanks!

  Gordon Lu
Consultant,Canada
 

开发与延伸

对于已存在中文(汉语)中的既有术语,演习了广泛接受的习惯用法,所以会出现您指出的这种情况。事实上,这种情况在英译中或中译英时,是比较常见的,为符合目标语言受众的阅读习惯。

  watson
Consultant,China
 

开发与延伸

了解约定成俗的习惯用法。如R&D(Research and Development)习惯译之为研发(研究与发展)。在这个领域中,我们习惯用Extension作为“延伸”的意思。Product Development意思较广,它包括产品的Revision(改良), Renew(更新),Innovation(创新), Extension(延伸),Discontinuation(淘汰)等等。用“延伸”代表“开发”,并不是Product Development的唯一方法。

要发表评论?

 

更多关于产品/市场方格:
总结
论坛
👀Translation-Ansoff Product-Market Matrix
小组

您对感兴趣吗产品/市场方格?成为我们的 SIG 负责人

产品/市场方格
知识中心



关于12manage | 广告服务 | 链接到我们/引用我们 | 隐私 | 建议 | 服务条款
© 2022 12manage - The Executive Fast Track V15.8 - 最后更新:2-7-2022 所有名称™属于其所有者